1 неделю назад
Новый закон о русском языке в бизнесе: что важно знать партнерам Прайм Спорт
Событие
Обращаем внимание, что с 1 марта 2026 года вступает в силу Федеральный закон №168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (его еще называют «Законом о защите русского языка»). Ознакомиться с ним можно здесь.
Обращаем внимание, что с 1 марта 2026 года вступает в силу Федеральный закон №168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» (его еще называют «Законом о защите русского языка»). Ознакомиться с ним можно здесь.
О чем закон
Он ужесточает правила использования русского языка в бизнесе, рекламе и товарных знаках, запрещая иноязычные слова без перевода или обоснования, кроме общеупотребимых или запатентованных. По правилам каждое слово на иностранном языке или англицизм должно быть переведено и расшифровано на русском языке. Обе части должны быть равноценными, то есть иметь одинаковый размер и стиль шрифта.
Для каких материалов
Данный закон касается как внешней рекламы, так и всей публичной информации на сайтах (инфографики на маркетплейсах, описаний карточек товаров, статей и так далее).
Что рекомендуем проверить
Описания в карточках товара на сайте:
Проверьте, чтобы все технологии и материалы на иностранном языке были расшифрованы. Пример: EVA – ЕВА или этиленвинилацетат. Русское наименование должно идти первым и быть понятным – запрещено использовать просто транскрипцию (например, нельзя слово «deep» заменить на «дип»). Пример верного написания: ЕВА (EVA).
Постарайтесь избегать англицизмов. Если используете англицизм, то проверяйте его через нормативные словари (допускается использование только принятых на законодательном уровне слов). Список мест для проверки:
Орфографический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации
Орфоэпический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации
Толковый словарь государственного языка Российской Федерации:
Если нужного слова там нет, то требуется заменить его формулировкой на русском языке. Например: аквашузы – коралловые тапочки.
Информация на сайте и в соц.сетях
Рекомендуем проверить наличие иностранных слов (например, SALE), а также различных англицизмов (лайфстайл, кежуал) и затем либо убрать их, либо добавить равноценный русский аналог.
Обращаем внимание: эти данные менять не требуется
Англоязычные наименования наших брендов, названия коллекций, моделей и запатентованные брендовые термины можно оставить без изменений.
Полный список наших запатентованных терминов, которые не требуют перевода на русский язык: PerFormDRY, PerFormPROOF, PerFormHEAT, Full Court Dominance, OPTITRACTION, MEMBRAX, GST GRIP SKIN TECH, ELASTLON, ELASTLONPRO и HTF.
Важное
Соблюдение данного закона поможет избежать ощутимых штрафов собственникам бизнеса.
Рекомендуем внести изменения как можно раньше. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, вы всегда можете обратиться к нам. Мы постараемся дать обратную связь в рамках наших компетенций. Для этого обратитесь к своему менеджеру, и он вернется к вам с разъяснениями после консультации с профильными специалистами.
JÖGEL – технический партнер сборных России по регби!
JÖGEL - официальный партнер Матча Легенд!
INSANE – спонсор экипировки для 3-его Международного турнира по боксу BORN TO WIN
График работы на майских 2025
JOGEL - технический спонсор ХК «Спартак» Москва
График работы на 8 марта
JOGEL – выбор чемпионов! Встречайте нашего нового амбассадора
Prime Sport — в топе первоклассных спортивных компаний России
Внимание! Переподпишите договор до 1 января
Качество, оцененное профессионалом! Президент «Fight Nights Global» о бренде INSANE